外資面接

必ず失敗する外資の英語面接 要注意質問の対策と準備 英文回答例付

外資の英語面接必ず失敗する

外資の英語面接には必ず失敗する答えにくい英語の質問があります。

特に、つぎの5つの質問は答える上で慎重さが求められます。

(1) HOW DO YOU RESPOND TO CRITICISM?                     批判にどう対応するか?

(2) HOW DO YOU PRIORITIZE YOUR WORK?                       仕事の優先順位をどうつけるか?

(3) HOW WOULD YOU DEAL WITH A DIFFICULT CUSTOMER?              気難しい顧客にどう対処しますか?

(4) WHAT OTHER JOBS ARE YOU APPLYING FOR?                    他にどんな仕事に応募していますか?

(5) YOU ARE OVERQUALIFIED OR TOO EXPERIENCED FOR THIS POSITION.  あなたはこのポジションにふさわしくない、あるいは経験不足だと言われたら?

この記事では、これらの慎重さがいっそう求められる英語の質問の回答ポイントと解答例を紹介しながら解説していきたいと思います。

外資転職を検討されていらっしゃる方は最後までお読み頂き参考になさってください。

必ず失敗する外資の英語面接 要注意質問

fail_answer_interview

外資の英語面接で特に、注意と慎重さがもとめられる質問5問をひとひとつ、ポイントと英文回答例を紹介しながら解説していきます。

HOW DO YOU RESPOND TO CRITICISM?
批判にどう対応するか?

この質問に対して答える際の注意点は4点

個別に解説していきます。
・フィードバックを受け入れる姿勢を示す
👉批判に耳を傾け、そこから学ぼうとする姿勢を示し、批判を成長の機会ととらえる。

・具体的になる
👉過去に批判に対してどのように対応したか、また改善のためにどのような行動をとったか、具体例を挙げてください。

・常にポジティブでいる
👉肯定的な口調を心がけ、防衛的になったり、議論的になったりしないようにしましょう。

・正直でいる
👉過去に批判に苦しんだことがあるのなら、そのことを正直に話すと同時に、その困難を克服するためにどのようなステップを踏んできたかを示すこと。

英文回答例
I believe that criticism, when given constructively, can be a valuable tool for personal and professional growth. When I receive criticism, I take the time to listen carefully and understand the feedback. I then assess the validity of the criticism and determine what actions I can take to improve. I also make sure to thank the person for their feedback, as it shows that they care about my development. Overall, I view criticism as an opportunity to learn and grow.

最初にあなたの考えを主張します。
I believe that criticism, when given constructively, can be a valuable tool for personal and professional growth.

つぎに、具体的な対応手順について説明
(A)When I receive criticism, I take the time to listen carefully and understand the feedback.
(B)I then assess the validity of the criticism and determine what actions I can take to improve.
(C)I also make sure to thank the person for their feedback, as it shows that they care about my development.

最後に再度あなたの考えを主張しておわります。
Overall, I view criticism as an opportunity to learn and grow.

和訳
私は、批判は建設的になされれば、個人的にも仕事上でも成長するための貴重なツールになると信じています。批判を受けたときは、時間をかけて注意深く耳を傾け、フィードバックを理解します。そして批判の妥当性を評価し、改善するためにどのような行動を取ればよいかを判断します。また、相手が私の成長を気にかけてくれていることを示すため、フィードバックには必ずお礼を言うようにしている。全体として、私は批判を学び、成長する機会だと考えている。

HOW DO YOU PRIORITIZE YOUR WORK?
仕事の優先順位をどうつけるか?

この質問に対して答える際の注意点は4点。

個別に解説していきます。
・組織やチームワーカーとしてのスキルを示す
👉仕事の優先順位を明確かつ効果的につけ、時間と仕事を効果的に管理できることを示す。

・具体的になる
👉仕事の優先順位をどのようにつけているか、そのためにどのようなテクニックやツールを使っているか、具体例を挙げてください。

・柔軟性を示す
👉優先順位の変化に適応し、必要に応じて計画を調整できることを示す。

・結果に集中する
👉仕事の優先順位をつけるアプローチは、質の高い結果を出し、期限を守ることに重点を置いていることを強調する。

英文回答例
Prioritizing my work is important to ensure that I am able to meet deadlines and deliver high-quality results. To prioritize my tasks, I start by identifying the most urgent and important tasks, and then I schedule them accordingly. I also take into account any dependencies between tasks, and make sure to allocate enough time for each task. Additionally, I regularly review my priorities and adjust them as needed to ensure that I am always working on the most important tasks. Overall, my approach to prioritizing my work is organized, flexible, and focused on delivering results.

解説
最初にあなたの考えの主張から始めます。
Prioritizing my work is important to ensure that I am able to meet deadlines and deliver high-quality results.

具体的な作業手順を伝えます。
(A)To prioritize my tasks, I start by identifying the most urgent and important tasks, and then I schedule them accordingly.
(B)I also take into account any dependencies between tasks, and make sure to allocate enough time for each task.
(C)Additionally, I regularly review my priorities and adjust them as needed to ensure that I am always working on the most important tasks.

最後に再度あなたの主張を伝えて終えます。
Overall, my approach to prioritizing my work is organized, flexible, and focused on delivering results.

和訳
仕事の優先順位をつけることは、期限を守り、質の高い結果を出すために重要です。仕事の優先順位をつけるには、まず緊急かつ重要な仕事を特定し、それに応じてスケジュールを立てます。また、タスク間の依存関係も考慮し、各タスクに十分な時間を割り当てるようにしています。さらに、優先順位を定期的に見直し、必要に応じて調整することで、常に最重要タスクに取り組むようにしている。全体として、私の仕事の優先順位をつけるアプローチは、組織的で柔軟性があり、結果を出すことに集中しています。

HOW WOULD YOU DEAL WITH A DIFFICULT CUSTOMER?
気難しい顧客にどう対処しますか?

回答のポイントは4つ
・冷静でかつプロフェッショナルな姿勢を維持する
👉気難しい顧客に対応する際にも、冷静さを保ち、プロとしての態度を維持できることを示す。

・傾聴と共感
👉顧客の懸念に耳を傾け、その立場を理解できることを示す。

・解決先を見出す
👉顧客のニーズを満たし、状況を解決する解決策を見つけることに集中していることを示す。

・必要に応じて上司などを巻き込む
👉必要な状況であれば、問題を解決するためにマネージャーや上司を巻き込むことをためらわないでください。

英文回答例
Dealing with difficult customers can be challenging, but it’s important to remain calm and professional. When faced with a difficult customer, I would first listen carefully to their concerns and try to understand their perspective. I would then apologize for any inconvenience they may have experienced and work to find a solution that meets their needs. If necessary, I would also involve a manager or supervisor to help resolve the situation. Overall, my approach to dealing with difficult customers is focused on finding a resolution and ensuring their satisfaction.

解説
まず最初に、あなたの考えを示す。
Dealing with difficult customers can be challenging, but it’s important to remain calm and professional.

具体的な手順を解説
When faced with a difficult customer, I would first listen carefully to their concerns and try to understand their perspective.
I would then apologize for any inconvenience they may have experienced and work to find a solution that meets their needs.
If necessary, I would also involve a manager or supervisor to help resolve the situation.
最後にあなたの主張で終わります。
Overall, my approach to dealing with difficult customers is focused on finding a resolution and ensuring their satisfaction.

和訳
気難しいお客様に対応するのは難しいことですが、冷静さとプロ意識を保つことが大切です。気難しいお客さまに直面したとき、私はまず、お客さまの懸念に注意深く耳を傾け、お客さまの立場を理解しようと努めます。そのうえで、お客さまにご迷惑をおかけしたことをお詫びし、お客さまのニーズに合った解決策を探します。必要であれば、状況を解決するためにマネージャーやスーパーバイザーを巻き込むこともあります。全体として、難しいお客さまに対処する私のアプローチは、解決策を見つけ、お客さまに満足していただくことに重点を置いています。

WHAT OTHER JOBS ARE YOU APPLYING FOR?
他にどんな仕事に応募していますか?

回答のポイントは4つ
・戦略的な誠実さを示す
👉他の機会を模索していることを述べるのは構わないが、面接を受ける職務に興味があることを強調するようにしよう。

・現在の求人に集中する
👉検討している他のポジションについて詳しく説明することは避け、その代わりに、なぜあなたが現在の職務に適しているのかに焦点を当てましょう。

・自身の価値を示す
👉この機会を利用して、自分のスキルや経験を強調し、それが職務の要件にどのように合致しているかを示しましょう。

・姿勢はポジティブを維持
👉前向きで熱意のある口調を心がけ、入社を心待ちにしていることをアピールする。

英文回答例
I am currently exploring a few different opportunities in my field that align with my skills and career goals. While I am considering other positions, I am particularly interested in this role and believe it would be a great fit for me. I am excited about the prospect of joining your team and contributing to the success of the company.

解説
最初に誠実に事実を伝える
I am currently exploring a few different opportunities in my field that align with my skills and career goals.

面接で応募している職種に対する情熱を伝える
While I am considering other positions, I am particularly interested in this role and believe it would be a great fit for me.
I am excited about the prospect of joining your team and contributing to the success of the company.

和訳
私は現在、自分のスキルとキャリア目標に合致する分野で、いくつかの異なる機会を模索しています。他のポジションも検討していますが、特にこの職務に興味があり、私にぴったりだと考えています。貴社のチームに加わり、会社の成功に貢献できることを期待しています。

注意点
この質問に対する回答後に会話が発生しないように、速やかに次の質問に移行するように心がける。

YOU ARE OVERQUALIFIED OR TOO EXPERIENCED FOR THIS POSITION.
あなたはこのポジションにふさわしくない、あるいは経験不足だと言われたら?

この質問に対する回答ポイントはつぎの4点
・あなた自身の価値を強調する
👉あなたの経験と資格が会社にとって貴重な財産となり、チームの成功に貢献できることをアピールしましょう。

・情熱を示す
👉入社し、キャリアにおいて学び成長し続ける機会に興奮していることを示す。

・不安や懸念点を洗い出す
👉あなたの経験や資格のレベルについて面接官が懸念していることを説明し、あなたがその職務に適していると考える理由を説明します。

・自信をもつ
👉その職務において優れた能力を発揮し、ポジティブな影響を与えることができるという自信を示すこと。

英文回答例
While I may have more experience or qualifications than what is required for this position, I believe that my skills and expertise can be a valuable asset to the company. I am excited about the opportunity to contribute to the success of the team and to continue learning and growing in my career. I am confident that I can excel in this role and make a positive impact.

最初に自信を示す
While I may have more experience or qualifications than what is required for this position, I believe that my skills and expertise can be a valuable asset to the company.

つぎに情熱を伝える
I am excited about the opportunity to contribute to the success of the team and to continue learning and growing in my career.

最後に情熱と主張を伝えて終える
I am confident that I can excel in this role and make a positive impact.

和訳
私はこのポジションに求められる以上の経験や資格を持っているかもしれませんが、私のスキルや専門知識は会社にとって貴重な財産になると信じています。チームの成功に貢献し、自分のキャリアにおいて学び成長し続ける機会に興奮しています。私はこの職務で卓越し、ポジティブな影響を与えることができると確信しています。

まとめ

まとめイメージ_image

(1) HOW DO YOU RESPOND TO CRITICISM?                     批判にどう対応するか?

(2) HOW DO YOU PRIORITIZE YOUR WORK?                       仕事の優先順位をどうつけるか?

(3) HOW WOULD YOU DEAL WITH A DIFFICULT CUSTOMER?              気難しい顧客にどう対処しますか?

(4) WHAT OTHER JOBS ARE YOU APPLYING FOR?                    他にどんな仕事に応募していますか?

(5) YOU ARE OVERQUALIFIED OR TOO EXPERIENCED FOR THIS POSITION.  あなたはこのポジションにふさわしくない、あるいは経験不足だと言われたら?

今回紹介した慎重さが求められる質問は必ず聞かれるという質問ではありませんが、万一の場合に備えておくことが安心につながります。

ぜひ、怠りなく準備をして臨んでください。

外資系企業への英語面接サポート・サービス

外資系企業への英語面接サポート・サービスで不安を解消しましょう!

stephenpong.com では、おひとりおひとりに合わせて

英語面接のサポートをレジュメの作成段階からご指導致します

まずは、お問い合わせください

自分で用意した英文レジュメはこれでいいのかな?

英語面接の質問とその答え方はどう準備したらいいの?

英語の面接に不安を感じる、模擬面接で練習したい?!

これらのお悩みをすべて解決します!

お気楽に下記フォームからご相談ください!

人生を動かしましょう!





 ごく稀に、返信メールがお客様の迷惑フォルダに紛れ込んでいる場合がありますのでご注意ください。