国賓として来日された、アメリカ合衆国大統領のトランプ氏。宮中での陛下の挨拶のお言葉ん感銘を受けた方も多いかと思います。
このお言葉を今回英作してみたいと思います。文自体は長いので二回に分けて英作文の買い方の方法やコツについて書きたいと思います。
英作文の力を伸ばしたい方はぜひ、挑戦してみてください。
陛下のお言葉の「いちぶん」と各単語の対応英単語
今日の日米関係が、多くの人々の犠牲と献身的な努力の上に築かれていることを常に胸に刻みつつー
今回の陛下の挨拶の一文の最初の部分です。各パーツに対する英単語を下記に付記しますので参考にしてみてください。
今日(こんにち)の…
now; today; nowadays; at present;
「今日まで」:until today, up to the present
参考:TodayもNowadaysも同義語です。副詞としても名詞としても同様の意味を持ちます。
ただし、世界の人たちの英語の習熟度を考えたときに、恐らく”today” を理解している方が ”nowadays”より多いと想定したので、”today” を優先。
…多くの…
many, substantial, a large number of
などの英単語が対応します。
献身的な
self-sacrificing, devoted
などの英単語が対応します。
努力
effort, endeavor, exertion
などの英単語が対応します。
…上に…
on(表面に接している), over(覆っている), above(表面から離れている)
よく、混同する前置詞です。接しているかどうかでまずは、区別します。今回の挨拶では、「両国の関係が犠牲と献身的な努力で支えられている」と、僕は解釈したので「接している」としました。
…築かれる…
build(国や組織)build out(関係など); establish; construct; make; set up(簡単いつくれるもの); form; develop;
「信頼関係を築く」:build a relationship of trust
「礎を築く」:lay, build, form a foundation (for) …
「強い信頼関係を築く」:build a firm relationship…
…常に…
always, at all times などが対応
…胸に刻む…
keep ~ in mind, take ~ to heart
…胸に… 動詞+oneself, one’s mind
ここでは、胸に刻みつつ → 心に刻みつける:to be etched in(to) one’s mind, to remember well, take somebody’s remark to heart → 忘れない never forget
…つつ…
ながら → While keeping in mind…
解答例
あくまでも一例です。ですので、みなさんが英作された英文も当然解答例のひとつになります。
解答例
We shall never forget the relations between Japan and US today is build on the sacrifices and devoted effort of many people.
今回の課題箇所の続きは以下にございます
i hope it helps
stephen pong
外資系企業への英語面接サポート・サービスで不安を解消しましょう!
stephenpong.com では、おひとりおひとりに合わせて
英語面接のサポートをレジュメの作成段階からご指導致します
まずは、お問い合わせください
自分で用意した英文レジュメはこれでいいのかな?
英語面接の質問とその答え方はどう準備したらいいの?
英語の面接に不安を感じる、模擬面接で練習したい?!
これらのお悩みをすべて解決します!
お気楽に下記フォームからご相談ください!
人生を動かしましょう!
ごく稀に、返信メールがお客様の迷惑フォルダに紛れ込んでいる場合がありますのでご注意ください。