“Gross Sales” や “Net Sales” をはじめて目にしたとき、衝撃でした。なにこれ?
日本語では”総売上高”や”正味売上高”と訳されています。
一応、財務分析には自信があるんだけど、、、。この記事では、日本の財務会計には馴染みのない、”Gross Sales” や “Net Sales”を日本語で説明します。
日本語で理解したら、英語でも聞いて解説できるようにします。
あなたのバリューの底上げをサポートする記事です!
結論:Net Sales=Gross Sales -(Sales Returns + Allowances + Discounts)
この記事を最後まで読むと、グロスとネット売上についての基本を英語でも理解することができるようになります。
目次
Gross Sales と Net Sales の違いについて解説
IFRSの会計基準では売り上げに二種類ありますが、知ってました?
「グロスの売上」と「ネットの売上」両方とも売上とあります。
まずは、違いは、シンプルです。
グロスは会計年度中に達成された総売上であるのに対してネットはグロスの中から、返品や値引きや引当金などを除いた売上をネットセールスと呼んでいます。
Gross Sales ー 控除項目 = Net Sales
Net Sales=Gross Sales -(Sales Returns + Allowances + Discounts)
Sales Returns:一定期間内の返品
帳簿上:借方→売上戻り;貸方→売掛金 で計上処理
Allowances:(輸送中の製品の傷、不具合や誤製品の配送などによる)引当金
Sales Discounts:その他の割引→買手の支払い時期に応じた割引を売手が決める場合の割引
P&Lなどのincome statementでは通常誤解を招かないためにnet sales表記しています。
Gross Sales と Net Sales について英文で復習
Listen to the following and see if you can answer to the following questions. Script will continue.
When reviewing annual reports, you sometimes come across with few words that you may be puzzled.
Lets review Gross Sales and Net Sales.
Gross Sales are the grand total of all sale activities within a given period of time frame normally fiscal year.
According to Cambridge Dictionary, Net sales are the total amount of sales after amounts for costs such as refund, damaged, missing or stolen goods and any price reductions have been subtracted.
To make it simple, it is the amount finally received from the customer.
Subtracted elements are expressed as “Returns”, “Allowances” and “Discounts” as an accounting terminology.
What is Gross Sales ?
A. Total amount of goods sold.
B. Total amount of cost.
C. Total amount of expenses.
What are the elements subtracted from Gross sales to calculate Net Sales ?
A. Returns, Allowances and Discounts
B. Reviews, Preparation and Attendance
C. Planning, Activating and Checking
When reviewing annual reports, you sometimes come across with few words that you may be puzzled.
するとき/レビュー/アニュアルレポート/あなたは/ときどき/出くわす/数少ない言葉/知らない/
Lets review Gross Sales and Net Sales.
しよう/レビュー/総売上高/と/純売上高/
Gross Sales are the grand total of all sale activities within a given period of time frame normally fiscal year.
総売上高は/である/総合計/について/すべての売上活動/間/与えられた期間/通常/会計年度/
According to Cambridge Dictionary, Net sales are the total amount of sales after amounts for costs such as refund, damaged, missing or stolen goods and any price reductions have been subtracted.
によると/ケンブリッジ辞典/純売上高/である/総合計売上の/後で/合計のコスト/例えば/返却、棄損、紛失、盗難 そして、あらゆる価格割引などが差し引かれた/
To make it simple, it is the amount finally received from the customer.
するために/単純に/それはである/総計/最終的に/受けとたった/から/顧客/
Subtracted elements are expressed as “Returns”, “Allowances” and “Discounts” as an accounting terminology.
差し引かれた要素/である/表示される/”Returns”, “Allowances” and “Discounts”/として会計上の用語/
Net Sales の使い方
Listen to the following and see if you can answer to the following questions. Script will continue.
How do you use Net Sales ;
Investors closely watch figures on Net sales in an Income Statement to evaluate the economic condition of a target firm.
The way how one view this figure is by taking the difference between Gross Sales and Net sales of a specific firm and compare it to the industry average that the target firm belongs.
If you cannot source an industry average, simply select two to three comparative firms similar to your target.
If the difference were to be larger than the industry average, it means the target firm’s aforementioned subtracted elements are large.
This leads to a speculation that the target firm is giving more discounts or receiving more returns.
We than review this issue as whether it is a temporary appearance or an ongoing issue.
If it’s a temporary issue , we than determine the magnitude and impact. Will it continue ?
If it’s an ongoing issue, we may want to be less aggressive in investing.
Which statement does investors watch when reviewing Net Sales ?
A. Balance Sheet
B. Income Statement
C. Cash Flow Statement
In what way does an investor measure the target firms economic condition.
A. By comparing the difference among, Refunds, Allowances and Discounts.
B. By comparing the difference between Gross and Net Sales to their industry average.
C. By comparing the difference between, temporary appearance and on going issue.
How do you use Net Sales ;
どのように/するあなたは/使う/純売上高/
Investors closely watch figures on Net sales in an Income Statement to evaluate the economic condition of a target firm.
投資家は注目する/数字/記載の/純売上高/損益計算書/するため/評価/経済的状況/について/対象企業の/
The way how one view this figure is by taking the difference between Gross Sales and Net sales of the target firm and compare it to the industry average that the target firm belongs.
方法は/どのように/ひとが/見る/この数字/である/取る差異/総売上高と純売上高/対象企業の/そして/比較するそれを/その業界の平均値/その対象企業が/属する/
If you cannot source an industry average, simply select two to three comparative firms similar to your target.
もし/あなたが/できない/調査する/業界平均値/単に/選択する/二、三の比較できる/企業類似の/あなたの対象と/
If the difference were to be larger than the industry average, it means the target firm’s aforementioned subtracted elements are large.
もしその差異が大きい/よりも/業界平均値/それは/意味する/対象企業の/前述の差し引かれた/要素が大きい/
This leads to a speculation that the target firm is giving more discounts or receiving more returns.
これは/導く/推測へ/対象企業が/与えるより多くの割引/又は受け取るより多くの返却/
We than review this issue as whether it is a temporary appearance or an ongoing issue.
私たちは/次に/見直す/この問題が/かどうか/それが/一時的なこと/または/継続事案か/
If it’s a temporary issue , we than determine the magnitude and impact.
Will it continue ?
もし/それがである一時的なこと/私たちは次に評価する/その大きさと影響を/
引き続き/起こるのかどうか/
If it’s an ongoing issue, we may want to be less aggressive in investing.
もし/それが/継続する事案であれば/わたしたちは/かも知れない/消極的になる/投資することに/
金融リテラシーを身につけたい方 オススメの書籍
わたし自身、駆け出しのころ、先輩に勧められて購入。
今でも使っている、オススメの書籍1冊目
【特徴】 金融用語の英英辞典 英語の金融用語を英語え解説
金融用語5000ワード以上を網羅
株・債権・銀行業務・投資銀行業務・(金融関連の)税法・ミュチュアルファンド・連邦税制など広範囲 👉 詳細
オススメの2冊目
【特徴】
会計用語の英和辞典 会計関連の英単語を日本語で解説
英単語が高頻出で使用される英文例も併せて追記 金融関連の単語100ワード ほかに金融に関する教養コンテンツも充実BS・PLに分かれて詳細解説 初心者にもわかりやすい 👉 詳細
ここで紹介する二冊はともに長期間使い続けられる、陳腐化しない内容。オススメです!
この機会に思い切って、最初から学び直すこともオススメです!
ベンチャーに転職してもCレベ(CXO)の有力候補です。
思い切りも重要なスキルのひとつです!
まとめ
GrossとNet Salesの違いは、各種の控除(Returns, Allowances and Discounts)をGross Sales から差し引いたものが、Net Salesになることさえ覚えておけばいいです。
クロスボーダーM&Aや外国株に投資する場合、対象企業のアニュアル・レポートなどに目を通すと思います。このとき、日本人には馴染みのない金融用語が結構できてきます。できれば、アニュアルレポートをスラスラ読めるようになるといいですよね。
この記事がもしお役に立つようでしたらシェアして頂けると嬉しいです。
stephen pong
外資系企業への英語面接サポート・サービスで不安を解消しましょう!
stephenpong.com では、おひとりおひとりに合わせて
英語面接のサポートをレジュメの作成段階からご指導致します
まずは、お問い合わせください
自分で用意した英文レジュメはこれでいいのかな?
英語面接の質問とその答え方はどう準備したらいいの?
英語の面接に不安を感じる、模擬面接で練習したい?!
これらのお悩みをすべて解決します!
お気楽に下記フォームからご相談ください!
人生を動かしましょう!
ごく稀に、返信メールがお客様の迷惑フォルダに紛れ込んでいる場合がありますのでご注意ください。