Business Communication

【2020年米大統領選】勝利演説から学ぶビジネス英会話 英文例付

presidential_election_eyecatch

ジョー・バイデン(Joe Biden)大統領候補、及び カマラ・ハリス(Kamala Harris)、アメリカ合衆国副大統領候補の勝利演説(Wilmington, Delaware)から参考になるビジネス英会話に役立つフレーズをまとめてみました。

ジョー・バイデン大統領候補の勝利演説

カマラ・ハリス副大統領候補の勝利演説

ジョー・バイデン氏勝利演説 スクリプト

presidential_election

両候補の勝利演説の中からビジネス英会話で参考にできそうなでスクリプトを一部抜粋して紹介しています。

バイデン候補の勝利演説のなかでは、前半部分の選挙結果および今後に対する抱負のなから参考表現を抽出。

また、対立候補のトランプ大統領の支持者へのメッセージのなかからも参考表現を上げてみました。

ジョー・バイデン氏勝利演説 オススメ参考フレーズ

 

They’ve delivered us a clear victory, a convincing victory, a victory for we, the people

.

“deliver” 意味:届ける

deliver us a clear victory 意味:明確な勝利をもたらした。

使用例:ビジネス英会話でよく見かける表現

deliver a success 意味:成功をもたらす

deliver a new stream of clients to the team 意味:新規の顧客たちをチームに紹介する

 

I pledge to be a president who seeks not to divide but unify, who doesn’t see red states and blue states, only sees the United States.

 

seek not to 〜 but … 意味:〜ではなく、…を目指す

使用例:Seek not to compete but collaborate. 意味:競うのではなく、協力することに務める。

 

And that’s what our administration will be all about. 

 

that’s what 〜 is all about 意味:that(の示す内容)が 〜 のすべてです

使用例:That’s what leadership is all about. 意味:それ(thatの内容)が、リーダーシップのすべてである。

That’s what we’re all here about. 意味:我が(全員が)ここにいる理由は(thatの内容が)すべてである。

解説:会社や部署のミッションを新人に教育するときによく使用されるフレーズ。

 

I’ll have the honor of serving with a fantastic vice president. 

 

have the honor of 〜 意味:光栄に思う

使用例:I’ll have the honor of working with a group of talented professionals.

優れた人たちと一緒に働けることを光栄に思う。

 

For all those of you who voted for President Trump, I understand the disappointment tonight. I’ve lost a couple of times myself. But now, let’s give each other a chance.

It’s time to put away the harsh rhetoric, lower the temperature, see each other again.

 

understand the disappointment 意味:失望した(気持ち)はわかる

使用例:I understand how you feel. I’ve gone through with exactly the same situation. 意味:気持ちはわかる。わたしも全く同じ経験をした。

解説:同情を表す際に使用するフレーズ。ただし、同じ経験をした場合に使うことをオススメ。同じ経験もしたことがないのに、「気持ちはわかる」と、言って相手が逆に感情的にならないとも限りません。

使用する際には注意が必要。

let’s give each other a chance 意味:互いにチャンスを与えよう

使用例:give a chance to 〜 意味:〜 にチャンスを与える

put away 〜 意味:〜をしまう、片付ける、捨てる

lower the temperature 意味:温度を下げる→冷静になる

使用例:It’s time to put away our disagreement and move forward.

意味:意見の相違は一旦わすれて前に進もう。

 

On Monday, I will name a group of leading scientists and experts as transition advisers to help take the Biden-Harris covid plan and convert it into an action blueprint that will start on January the 20th, 2021.

 

convert it into an action blueprint 意味:(it の内容に)実施計画に変換する

使用例:convert dollars into yen 意味:ドルを円に変える

ジョー・バイデン大統領候補勝利演説 全文スクリプト

My fellow Americans, and the people who brought me to the dance: Delawareans. I see my buddy Tom, Senator Tom Carper, down there. And I think, I think Senator Coons is there. And I think the governor’s around and … is that Ruth Ann? And that’s former Governor Ruth Ann Minner. Most importantly, my sisters-in-law, my and my sister, Valerie. Anyway.

Folks, the people of this nation have spoken. They’ve delivered us a clear victory, a convincing victory, a victory for we, the people. We’ve won with the most votes ever cast for a presidential ticket in the history of the nation. Seventy-four million.

Well, I must admit, it surprised me tonight. We’re seeing all over this nation, all cities and all parts of the country, indeed across the world, an outpouring of joy, of hope, renewed faith in tomorrow to bring a better day. And I’m humbled by the trust and confidence you placed in me. I pledge to be a president who seeks not to divide but unify, who doesn’t see red states and blue states, only sees the United States.

I’ll work with all my heart, with the confidence of the whole people, to win the confidence of all of you. And for that is what America, I believe, is about. It’s about people. And that’s what our administration will be all about. I sought this office to restore the soul of America, to rebuild the backbone of this nation: the middle class. And to make America respected around the world again. And to unite us here at home.

It’s the honor of my lifetime that so many millions of Americans have voted for that vision. And now the work of making that vision is real. It’s a task, the task of our time.

Folks, as I said many times before, I’m Jill’s husband. And I would not be here without her love and tireless support of Jill and my son Hunter, and Ashley, my daughter and all our grandchildren and their spouses and all our family. They’re my heart.

Jill is a mom, a military mom, an educator. She has dedicated her life to education. But teaching isn’t just what she does. It’s who she is. For American educators, this is a great day for you all. You’re going to have one of your own in the White House, and Jill is going to make a great first lady. I’m so proud of her.

I’ll have the honor of serving with a fantastic vice president. You just heard from Kamala Harris, who makes history as the first woman, first Black woman, the first woman from South Asian descent, the first daughter of immigrants ever elected to this country. Don’t tell me it’s not possible in the United States. It’s long overdue.

And we’re reminded tonight of those who fought so hard for so many years to make this happen. Once again, America’s bent the arc of the moral universe more toward justice. Kamala, Doug, like it or not, you’re family. You become an honorary Biden, there’s no way out.

All those of you who volunteered and worked the polls in the middle of a pandemic, local elected officials: You deserve a special thanks from the entire nation.

And to my campaign team and all the volunteers and all who gave so much of themselves to make this moment possible. I owe you. I owe you. I owe you everything.

And all those who supported us. I’m proud of the campaign we built. I’m proud of the coalition we put together, the broadest and most diverse coalition in history. Democrats, Republicans, independents, progressives, moderates, conservatives, young, old, urban, suburban, rural, gay, straight, transgender, white, Latino, Asian, Native American.

I mean it. And especially those moments when this campaign was at its lowest ebb, the African American community stood up again for me. You’ve always had my back, and I’ll have yours.

I said at the outset, I wanted to represent this campaign to represent and look like America. We’ve done that. Now that’s what I want the administration to look like and act like.

For all those of you who voted for President Trump, I understand the disappointment tonight. I’ve lost a couple of times myself. But now, let’s give each other a chance.

It’s time to put away the harsh rhetoric, lower the temperature, see each other again. Listen to each other again. And to make progress, we have to stop treating our opponents as our enemies. They are not our enemies. They are Americans. They’re Americans.

The Bible tells us to everything there is a season, a time to build, a time to reap and a time to sow. And a time to heal. This is the time to heal in America.

Now, this campaign is over. What is the will of the people? What is our mandate? I believe it’s this: America has called upon us to marshal the forces of decency, the forces of fairness. To marshal the forces of science and the forces of hope in the great battles of our time. The battle to control the virus, the battle to build prosperity, the battle to secure your family’s health care. The battle to achieve racial justice and root out systemic racism in this country. And the battle to save our planet by getting climate under control.

The battle to restore decency, defend democracy and give everybody in this country a fair shot. That’s all they’re asking for. A fair shot.

Folks, our work begins with getting covid under control. We cannot repair the economy, restore our vitality or relish life’s most precious moments, hugging our grandchildren, our children, our birthdays, weddings, graduations, all the moments that matter most to us, until we get it under control.

On Monday, I will name a group of leading scientists and experts as transition advisers to help take the Biden-Harris covid plan and convert it into an action blueprint that will start on January the 20th, 2021.

That plan will be built on bedrock science. It will be constructed out of compassion, empathy and concern. I will spare no effort, none, or any commitment to turn around this pandemic.

Folks, I’m a proud Democrat, but I will govern as an American president. I’ll work as hard for those who didn’t vote for me as those who did. Let this grim era of demonization in America begin to end here and now.

Refusal of Democrats and Republicans to cooperate with one another. It’s not some mysterious force beyond our control. It’s a decision, a choice we make. And if we can decide not to cooperate, then we can decide to cooperate.

And I believe that this is part of the mandate given to us from the American people. They want us to cooperate in their interest. And that’s the choice I’ll make. And I’ll call on Congress, Democrats and Republicans alike, to make that choice with me.

The American story is about slow, yet steadily widening the opportunities in America. And make no mistake, too many dreams have been deferred for too long. We must make the promises of the country real for everybody, no matter their race, their ethnicity, their faith, their identity or their disability.

Folks, America has always, is shaped, by inflection points, by moments in time. We’ve made hard decisions about who we are and what we want to be. Lincoln in 1860 coming to save the Union. FDR in 1932, promising a beleaguered country a new deal. JFK in 1960 pledging a new frontier. And twelve years ago, when Barack Obama made history, he told us, yes, we can.

Well, folks, we stand at an inflection point. We have an opportunity to defeat despair, to build a nation of prosperity and purpose. We can do it. I know we can. I’ve long talked about the battle for the soul of America. We must restore the soul of America. Our nation is shaped by the constant battle between our better angels and our darkest impulses. And what presidents say in this battle matters. It’s time for our better angels to prevail. Tonight, the whole world is watching America, and I believe in our best, America is a beacon for the globe.

We will lead not only by the example of our power, but by the power of our example. I know I’ve always — believe many of you heard me say it — I’ve always believed we can define America in one word: possibilities. That in America, everyone should be given an opportunity to go as far as their dreams and God-given ability will take them.

You see, I believe in the possibilities of this country. We’re always looking ahead. Ahead to an America that is freer and more just. Ahead to an America that creates jobs with dignity and respect. Ahead to an America that cures diseases like cancer and Alzheimer’s. Ahead to an America that never leaves anyone behind. Ahead to an America that never gives up, never gives in, this great nation.

It’s always been a bad bet to bet against America. We’re good people. This is the United States of America. There’s never been anything, never been anything we’ve been not able to do when we’ve done it together.

Folks, the last days of the campaign, I began thinking about a hymn that means a lot to me and my family, particularly my deceased son, Beau. It captures the faith that sustains me, and which I believe sustains America.

And I hope — and I hope it can provide some comfort and solace to the 230,000 Americans who’ve lost a loved one to this terrible virus this year. My heart goes out to each and every one of you. Hopefully, this hymn gives you solace as well.

And it goes like this: And he will raise you up on eagle’s wings, bear you on the breath of dawn, and make you sign just like the sun and hold you in the palm of his hand. And now together, on eagles wings, we embark on the work that God and history have called upon us to do, with full hearts and steady hands, with faith in America and each other, with love of country, a thirst for justice.

Let us be the nation that we know we can “BE”. A nation united, a nation strengthened. A nation healed. The United States of America, ladies and gentlemen, there’s never, never been anything we’ve tried we’ve not been able to do.

So I remember as my grandpa said when I walked out of his home when I was a kid up in Scranton, he said: “Joey, keep the faith.” And our grandmother, when she was alive, she yelled: “No, Joey, spread it.” Spread the faith.

God love you all. May God bless America, and may God protect our troops. Thank you. Thank you.

参照元:https://www.washingtonpost.com/politics/2020/11/07/annotated-biden-victory-speech/

トランプ対バイデン 2回目のテレビ討論会で気になった英語表現アメリカ合衆国の大統領選。 テレビ討論会は非常に英語の学びの場となります。 この記事では、10/22 2020にNashvilleのBelmont Universityで開催されたアメリカ大統領選の2回目のテレビ討論会から速報でお伝えする気になったビジネス英会話でも使用可能な英語フレーズを紹介します。...

カマラ・ハリス氏勝利演説 スクリプト

presidential_election_2

全体的に、スピーチ内容は初の女性副大統領候補ということで、生い立ちや家族などに触れている箇所が後半多い。

前半部分のなかから、特に、ビジネス場面で転用できそうな表現をいくつかまとめてみました。

カマラ・ハリス氏勝利演説 オススメ参考フレーズ

 

It takes sacrifice. But there is joy in it, and there is progress. Because we the people have the power to build a better future.

 

“build a better future” 意味:より良い未来を築く

何やら、企業のミッション・ステートメントのようなフレーズですが、ビジネスの分野でもー

Build a better system, life や team…

などのように使います。

 

To our campaign staff and volunteers, this extraordinary team — thank you for bringing more people than ever before into the democratic process and for making this victory possible. To the poll workers and election officials across our country who have worked tirelessly to make sure every vote is counted — our nation owes you a debt of gratitude as you have protected the integrity of our democracy.

 

“bring 〜 into…” 意味:〜 を … にもたらす

使用例:bring talented individuals into our team (意味:優秀な人材をチームに招き入れる)

“make 〜 possible” 意味:〜 を可能にする

ビジネス英会話では “make it possible” のような使い方をするのが一般的

使用例:The apps made it possible to directly convert data into frames.

そのアプリはデータを直接フレーム化することができる。

“make sure 〜 is … “ 意味: 〜 が … していることを確認する

使用例:Make sure document is properly organized.

書類が正しく準備されておることを確認しなさい。

カマラ・ハリス副大統領候補勝利演説 全文スクリプト

Good evening. So Congressman John Lewis, Congressman John Lewis, before his passing, wrote: “Democracy is not a state. It is an act.” And what he meant was that America’s democracy is not guaranteed. It is only as strong as our willingness to fight for it, to guard it and never take it for granted. And protecting our democracy takes struggle. It takes sacrifice. But there is joy in it, and there is progress. Because we the people have the power to build a better future.

And when our very democracy was on the ballot in this election, with the very soul of America at stake, and the world watching, you ushered in a new day for America.

To our campaign staff and volunteers, this extraordinary team — thank you for bringing more people than ever before into the democratic process and for making this victory possible. To the poll workers and election officials across our country who have worked tirelessly to make sure every vote is counted — our nation owes you a debt of gratitude as you have protected the integrity of our democracy.

And to the American people who make up our beautiful country, thank you for turning out in record numbers to make your voices heard.

And I know times have been challenging, especially the last several months — the grief, sorrow and pain, the worries and the struggles. But we have also witnessed your courage, your resilience(回復力) and the generosity of your spirit.

For four years, you marched and organized for equality and justice, for our lives, and for our planet. And then, you voted. And you delivered a clear message. You chose hope and unity, decency, science and, yes, truth.

You chose Joe Biden as the next president of the United States of America. And Joe is a healer, a uniter, a tested and steady hand, a person whose own experience of loss gives him a sense of purpose that will help us, as a nation, reclaim our own sense of purpose. And a man with a big heart who loves with abandon. It’s his love for Jill, who will be an incredible first lady. It’s his love for Hunter, Ashley, and his grandchildren, and the entire Biden family. And while I first knew Joe as vice president, I really got to know him as the father who loved Beau, my dear friend, who we remember here today.

And to my husband, Doug, our children Cole and Ella, my sister Maya, and our whole family — I love you all more than I can ever express. We are so grateful to Joe and Jill for welcoming our family into theirs on this incredible journey. And to the woman most responsible for my presence here today — my mother, Shyamala Gopalan Harris, who is always in our hearts.

When she came here from India at the age of 19, she maybe didn’t quite imagine this moment. But she believed so deeply in an America where a moment like this is possible. And so, I’m thinking about her and about the generations of women — Black women, Asian, White, Latina, Native American women who throughout our nation’s history have paved the way for this moment tonight. Women who fought and sacrificed so much for equality, liberty and justice for all, including the Black women, who are often, too often overlooked, but so often prove that they are the backbone of our democracy. All the women who worked to secure and protect the right to vote for over a century: 100 years ago with the 19th Amendment, 55 years ago with the Voting Rights Act and now, in 2020, with a new generation of women in our country who cast their ballots and continued the fight for their fundamental right to vote and be heard.

Tonight, I reflect on their struggle, their determination and the strength of their vision — to see what can be, unburdened by what has been. And I stand on their shoulders. And what a testament it is to Joe’s character that he had the audacity(大胆さ) to break one of the most substantial barriers that exists in our country and select a woman as his vice president.

But while I may be the first woman in this office, I will not be the last, because every little girl watching tonight sees that this is a country of possibilities. And to the children of our country, regardless of your gender, our country has sent you a clear message: Dream with ambition, lead with conviction(信念), and see yourselves in a way that others may not, simply because they’ve never seen it before, but know that we will applaud you every step of the way.

And to the American people: No matter who you voted for, I will strive (努力する)to be a vice president like Joe was to President Obama — loyal, honest and prepared, waking up every day thinking of you and your family.

Because now is when the real work begins. The Hard work. The Necessary work. The Good work. The essential work to save lives and beat this pandemic. To rebuild our economy so it works for working people.To root out systemic racism in our justice system and society. To combat the climate crisis.To unite our country and heal the soul of our nation.

And the road ahead will not be easy. But America is ready, and so are Joe and I.

We have elected a president who represents the best in us. A leader the world will respect and our children can look up to. A Commander in Chief who will respect our troops and keep our country safe. And a President for all Americans.

It is now my great honor to introduce the President-elect of the United States of America, Joe Biden.

引用元:https://www.washingtonpost.com/politics/2020/11/07/kamala-harris-victory-speech-transcript/

delegate_task_eyecatch
【外資の英語】外人の部下にタスク依頼するときに使うと便利な英語表現外資の英語で外人の部下に仕事やタスクを命じるときの英語表現について解説。使用する英単語ひとつで生産性が実は大きく変わる。コツは、命令ではなくて、依頼。職場で使うNGフレーズは元より、言い換えフレーズをつかって、どのようにタスクを依頼するのが望ましいのか解説。 ...

外資転職PONGのまとめ

まとめイメージ_image

ビジネス英会話は日常英会話と大きく異なります。

ビジネス英会話に求められることはー

  1.  伝える
  2.  理解させる
  3.  納得させる
  4.  行動させる
  5.  結果を出させる

この5つのシークエンスが揃ってはじめてビジネスができます。

今回の民主党の大統領及ぶ副大統領候補の勝利演説はともに、この1〜5が含まれていて参考になります。

身近な話題を教材にして、ビジネス英会話力は向上できます!

ぜひ、実践してみてください。応援してます。

会社で必ず使うフレーズ
外資系に転職したら必ず使いたい英語のフレーズ【全11シーン】会社で英語使ってますか? ひょっとして、必要最小限に抑えていませんか?この記事では様々な場面で使うちょっと話しかける際に使える気の利いたフレーズをまとめて紹介しています。外出先から何か頼むような場合、お休みする場合、上司の機嫌を聞く場合など、覚えられやすいフレーズを集めてみました。どのフレーズも簡単に覚えられるものばかりです。ぜひ、1日1フレーズ覚えて使ってみてください。きっと、外人スタッフとの距離を縮めることができますよ!...

Stephen Pong

外資系企業への英語面接サポート・サービス

外資系企業への英語面接サポート・サービスで不安を解消しましょう!

stephenpong.com では、おひとりおひとりに合わせて

英語面接のサポートをレジュメの作成段階からご指導致します

まずは、お問い合わせください

自分で用意した英文レジュメはこれでいいのかな?

英語面接の質問とその答え方はどう準備したらいいの?

英語の面接に不安を感じる、模擬面接で練習したい?!

これらのお悩みをすべて解決します!

お気楽に下記フォームからご相談ください!

人生を動かしましょう!





 ごく稀に、返信メールがお客様の迷惑フォルダに紛れ込んでいる場合がありますのでご注意ください。