Business

【英語の会議】金融プレゼンオススメ英語フレーズ全24選

英語の金融プレゼン_eyecatch

財務会議やプレゼンテーションでは、データや数字を的確に伝えることが求められます。

特に英語でのプレゼンテーションでは、適切なフレーズを選び、相手に分かりやすく情報を伝えることが重要です。

この記事では、財務に関する会議で役立つ英語フレーズを、業績の説明からトレンド分析、今後の予想まで、各セクションごとに分かりやすく紹介します。

英語での財務プレゼンをより効果的に進めるための参考にしてみてください。

業績の説明

英語の金融プレゼン_1

業績を説明する際には、売上や利益などの主要な財務指標を明確かつ簡潔に伝えることが求められます。

このセクションでは、英語で業績を効果的に説明するためのフレーズを紹介します。

売上高と利益

Our total revenue for the year stands at $5.2 million, reflecting a 10% year-on-year growth.

年間総収入は520万ドルで、前年比10%の伸びとなった。

Net profit has increased by 8%, driven primarily by higher sales in our Asian markets.

純利益は、主にアジア市場での売上増加により、8%増加しました。

We’ve experienced a slight decrease in gross margin, from 40% to 38%, due to rising raw material costs.

原材料費の高騰により、売上総利益率は40%から38%へと若干低下しました。

費用およびコスト

Operating expenses were reduced by 5%, mainly due to our cost-saving initiatives in the logistics department.

営業費用は、主に物流部門におけるコスト削減の取り組みにより、5%減少した。

However, R&D expenditures have increased by 12% as we focus on product innovation.

しかし、研究開発費は製品革新に注力したため12%増加した。

Our capital expenditures this quarter have been higher than projected, largely because of the facility upgrade.

今期の資本的支出は、主に設備更新のため、予想を上回りました。

前四半期との比較説明

英語の金融プレゼン_2

前四半期との比較は、パフォーマンスの変化を示す重要なポイントです。

このセクションでは、前期との違いを英語でわかりやすく伝えるためのフレーズを紹介します。

Compared to Q2, our revenue has grown by 7%, but it’s important to note that this is partly due to seasonal factors.

2四半期と比較すると、売上高は7%増加しているが、これは季節的要因によるところもあることに留意する必要がある。

 Year-over-year, we’ve seen a 3% increase in net income, but this is lower than our initial projections due to unforeseen market conditions.

前年同期比で、純利益は3%増加していますが、これは予期せぬ市況のため、当初の予想を下回っています。

 While sales in North America are up by 5% compared to the previous quarter, sales in Europe remain flat.

北米の売上は前期比5%増ですが、欧州の売上は横ばいです。

財務数値の内訳説明

英語の金融プレゼン_3

財務数値の内訳を説明する際には、各項目を具体的に分かりやすく伝えることが重要です。

このセクションでは、英語で詳細な財務データを説明するために役立つフレーズを紹介します。

Sales in the domestic market contributed 60% of our total revenue, with international markets accounting for the remaining 40%.

国内市場での売上が総売上の60%を占め、海外市場が残りの40%を占める。

Product A contributed $2.5 million, which is 50% of our total revenue, while Product B brought in $1.8 million.

製品Aの貢献は250万ドルで、これは総収入の50%であり、製品B180万ドルをもたらした。

In terms of segments, the automotive division generated $3 million, while the electronics division contributed $1.5 million.

セグメント別では、自動車部門が300万ドル、エレクトロニクス部門が150万ドルの貢献。

トレンドと洞察の説明

英語の金融プレゼン_4

財務データから見えるトレンドや洞察を説明することで、現状の分析だけでなく今後の方向性を示すことができます。

このセクションでは、英語でトレンドや洞察を伝える際に使えるフレーズを紹介します。

We’ve observed a steady upward trend in our online sales, which now make up 30% of our overall revenue.

オンライン売上は着実に増加傾向にあり、現在では全売上の30%を占めています。

The sharp decline in our profit margin is largely attributable to fluctuations in exchange rates and rising energy costs.

利益率の急激な低下は、為替レートの変動とエネルギーコストの上昇によるところが大きい。

There’s been a 12% increase in operating income, primarily due to better cost management and operational efficiencies.

営業利益は12%増加しましたが、これは主にコスト管理と業務効率の改善によるものです。

予想と見通しの説明

英語の金融プレゼン_5

今後の予想や見通しを説明する際は、データに基づいた根拠と共に将来の展望を示すことが重要です。

このセクションでは、英語で予測や見通しを効果的に伝えるためのフレーズを紹介します。

Based on current trends, we expect our Q4 revenue to grow by 6%, with a target of $6 million by the end of the fiscal year.

現在のトレンドに基づき、第4四半期の売上高は6%の伸びを見込んでおり、年度末までに600万ドルを目標としている。

We’re forecasting a slight decline in profit margins next quarter, mainly due to expected increases in supply chain costs.

来期の利益率は、主にサプライチェーン・コストの増加が見込まれるため、若干低下すると予想しています。

Our projection for the next fiscal year is a 15% growth in sales, driven by our expansion into new markets.

来期の見通しは、新市場への進出が牽引し、15%の売上増を見込んでいます。

具体的な財務指標の説明

英語の金融プレゼン_6

財務指標は、企業のパフォーマンスを評価する上で欠かせない要素です。

このセクションでは、英語で具体的な財務指標を正確に説明するためのフレーズを紹介します。

Our EBITDA margin has improved from 18% to 20%, reflecting stronger operational performance.

EBITDAマージンは18%から20%に改善した。

The debt-to-equity ratio stands at 0.5, which indicates a healthy balance between our liabilities and equity.

有利子負債自己資本比率は0.5であり、負債と資本のバランスが健全である。

The return on investment (ROI) for our recent project is at 12%, surpassing our initial expectations.

最近のプロジェクトの投資収益率(ROI)は12%で、当初の予想を上回っています。

数字と文脈の明確化の説明

英語の金融プレゼン_7

財務データは、文脈と結びつけることで初めて正確に理解されます。

このセクションでは、英語で数字の背景や意味を明確に説明するためのフレーズを紹介します。

To clarify, the $1 million increase in revenue includes a one-time gain from the sale of an asset.

100万ドルの増収には、資産売却による一時的な利益が含まれている。

It’s important to note that these figures exclude the impact of foreign exchange fluctuations.

重要なことは、これらの数字が為替変動の影響を除外していることである。

Just to confirm, the reported figures are based on the latest accounting standards and reflect adjustments from last quarter.

確認ですが、報告された数字は最新の会計基準に基づいており、前四半期からの調整を反映しています。

まとめ

まとめイメージ_image

英語での財務プレゼンテーションでは、正確で明確な表現が求められます。

本記事で紹介したフレーズを活用することで、業績説明から予測の提示まで、自信を持ってプレゼンを行えるようになるでしょう。

ぜひ、次回の会議で効果的に使ってみてください。

Stephen Pong

外資系企業への英語面接サポート・サービス

外資系企業への英語面接サポート・サービスで不安を解消しましょう!

stephenpong.com では、おひとりおひとりに合わせて

英語面接のサポートをレジュメの作成段階からご指導致します

まずは、お問い合わせください

自分で用意した英文レジュメはこれでいいのかな?

英語面接の質問とその答え方はどう準備したらいいの?

英語の面接に不安を感じる、模擬面接で練習したい?!

これらのお悩みをすべて解決します!

お気楽に下記フォームからご相談ください!

人生を動かしましょう!





 ごく稀に、返信メールがお客様の迷惑フォルダに紛れ込んでいる場合がありますのでご注意ください。